Total Pageviews

Saturday 14 September 2019

RICH AS A SUNRISE, DEEP AS LIFE - TRINITY 12




I am shamefully late in discussing this magnificent piece of dense and glorious prose, but we still just in the twelfth week after Trinity, so I will allow myself to print his now.

Leonine>Gelasian Sacramentary

OMNIPOTENS sempiterne Deus, qui promptior es semper in audiendo quam nos in orando, et abundantia pietatis tuæ et merita supplicum excedis et vota; Effunde super nos misericordiam tuam; ut dimittas quæ conscientia metuit, et adjicias quod oration no præsumit nisi per merita Mediatoris nostri Jesu Christi Filii tui et Domini nostri. Amen.

1549

ALMIGHTIE and everlastyng God, |which art alwayes more ready to heare then we to praye,| and art wont to geve more than eyther we desyre or deserve; | Powre downe upon us the aboundance of thy mercy; | forgeving us those thynges wherof our conscience is afrayde, | and gevyng unto us that that our prayer dare not presume to aske,| through Jesus Christe our Lorde.

1662

ALMIGHTY and everlasting God, who art always more ready to hear than we to pray, and art wont to give more than either we desire, or deserve; Pour down upon us the abundance of thy mercy; forgiving us those things whereof our conscience is afraid, and giving us those good things which we are not worthy to ask, but through the merits and mediation of Jesus Christ, thy Son, our Lord. Amen.

Cranmer, as usual, translates closely and beautifully, even finding an English alliteration to reflect the Latin ‘et merita . . .et vota’; but he has difficulty with the compact Latin ‘quæ’, translating it first as ‘those things’ and second ‘that’ – which is awkward with the other ‘that’ that immediately follows (and which we would translate as ‘which’). However, he does get the strength of ‘præsumit’ by adding ‘dare’. Notice that what he leaves out entirely is God’s abundantia pietatis. Perhaps because for Englishmen piety was proper to men but not to God.
The 1662 revisers didn’t like the ‘that that’ either, and expanded it to ‘those good things which’; and expanded  the ‘dare not presume’ to the original's statement about our unworthiness and its palliation through the merits and mediation of Jesus. Nevertheless, as so often, I prefer Cranmer’s version, which (given the prose rhythms in the Latin) may reflect an earlier form of the original.. 

This is a favourite collect, and rightly so. People react to the parallelisms of rhythm and alliteration, and these bring us to consider the content. It is both joyful and humbling to know that our Father is readier to listen than we are to pray; and the same is true of his habit (the ‘wont’) of giving us not only more than we deserve but more than we thought we wanted! 

The psychology is profound all through. In the first place, we are reminded that even taking prayer in the very restricted sense of asking, we simply do not pray enough. As Wordsworth said, the world is too much with us: late and soon, getting and spending, we lay waste our powers. We ask too much of the world – prosperity, friendship, happiness – and not enough of God. Meanwhile, He is always ready to hear. One does not have to make an appointment, say on Sunday morning: He is always there, waiting, loving, listening. 

Secondly, God is “wont” – it is His custom, His habit – to give us not only more than we deserve, but more even that we desire. That’s a two-edged statement: it reminds me of the old saying that the only thing worse than not getting what you wished for is getting it. So in one sense, God’s giving us more than we desire may appear at first to be unwelcome: the lesson is that we have to learn to desire what, and how much, He gives us. In Huck Finn’s phrase, He doesn’t give us fishhooks, even though we asked for them.  He gives us something much bigger that we didn’t hink of asking for, and so magnificent that we couldn’t remotely deserve it. 

Now, since we are here in a prayer, what are we asking for now? We ask Him to pour down upon us– abundantly, streamingly, like a downpour – and what? His mercy. Such a wonderful word, mercy. It is – not the opposite but the pendant of justice, without which justice is cold and brutal. And since we are sinners who consistently fuck up in life and in our relation to God and man, mercy is what we desperately need: more mercy than even we think we need, and certainly more mercy than we, in justice, deserve. 

And if God does this – if we get the mercy we ask for – what will that accomplish? What is the goal of our prayer? First, to be forgiven for “those things whereof our conscience is afraid”. Oh yes, we have a conscience, and it talks to us; and what it so authoritatively says is all too often not pretty. It makes us afraid – afraid of justice: unlike the Psalmist, we do not long for justice because we know all too well where it would leave us. We long for mercy.

And since we know all too well who and what we are, there are so many Divine gifts – Divine love, mercy, the beauty of holiness, the joy of heaven – that we “dare not presume to ask”. Only after the downpour of mercy, after the forgiveness, can we ask them. And so this wonderful Collect, this “treasure-chest” as Barbee and Zahl call it, comes full circle, and in its end is its beginning. 


Frederick Barbee and Paul Zahl, The Collects of Thomas Cranmer (Eerdmans, 2007)









No comments:

Post a Comment