"Fortunate are you, when they reproach you and persecute you and say all wickedness about you, lying, because of me. Be joyful and rejoice exceedingly, because your reward is great in heaven; for so did they reproach the prophets before you."
Makarioi este hotan oneidōsin humas kai diōxōsin kai eipōsin pan ponèron kath’umōn pseudomenoi heneken emou. Chairete kai agalliasthe, hoti ho mismos humōn polus en tois ouranois: outōs gar ediōxan tous prophètas tous pro humōn.
This final Beatitude elaborates the previous one, and confirms the movement away from character traits towards events and behaviour. The fortunate are no longer ‘they’ but ‘you’; and the persecution is made more specific. Meanings of the verb diōkō can range from ‘pursue’ as a deer in the hunt, via ‘prosecute’ in the courts to ‘persecute’, so that the place where the lies and the reproaches are uttered may well be the courts, where followers of the Meshiach might be charged with blasphemy in a Jewish tribunal or with nonconformity in a Roman one.
It may, now, be time to put the nine Beatitudes together and consider them as one Torah, or teaching. (Note that it is given to his disciples, not to the multitude.) The first element is the ninefold anaphora of makarioi. It translates the Hebrew ashrei which, because it opens in anaphora (from Psalm 84:5-6) the central daily Jewish prayer, has given to that prayer its name. As so often, Yeshua’s teaching is very close to the Book of Psalms.
Secondly, each example of the makarioi’s fortunate condition is a reward, mostly for enduring what seems unfortunate in an earthly human context – with the exception of being pure in heart. In this way they form part of the central Christian paradox: the last shall be first. The Meshiach and his teaching deliberately disrupt and overturn a great deal of received wisdom. So far from being the new King David, arriving with an army to liberate Israel from Rome by chasing out the occupiers, this unlikely Saviour is an itinerant rabbi in Galil-haGoyim, ‘Galilee of the Gentiles’, not really thoroughly Jewish at all, who wanders around with a dozen talmidim, ‘disciples’, pupils, and whose teaching is as disconcerting as it is paradoxical. How can he be the Meshiach? How can he liberate Israel? Well, his idea is that Israel needs liberating from sin more than from Rome; and that such liberation applies as much to the ‘nations’, the Goyim, as to the Chosen People.
The makarioi themselves fall into two categories. There are those who have certain characteristics, and there are those to whom certain things happen. The first are the poor in spirit, the gentle, the caring, the peacemakers, and the pure in heart; the second are those who mourn, those who hunger for justice, and those who are persecuted, especially those persecuted because of Him. The former are cited as examples of a way to be and to live; the latter are cited to show that the miseries of humanity are seen and recompensed by the Father.
A picture emerges. The new Torah shows the new Chosen as being not of a tribe but of a kind: not warlords, not brave fighters, not conquerors, not even prophets: they are simple in the best sense, one-fold, not multiple; their love for, and obedience to, the Father is uncomplicated and unquestioning; they care for and help the unfortunate, not sentimentally but effectively; they heal the wounds of conflict in their surroundings; and they avoid what, and whom, they know to be evil. Very simple, and un-glamorous. Yet as such, they will be – they are -- Ransomed, Healed, Restored, Forgiven; and they will see God, they will rule in Heaven. And when things go pear-shaped, when their loved ones die or when they are pursued, persecuted, prosecuted, and sometimes tortured and executed, they will be given consolation, they will receive a Paraclete, a Spirit to defend them, they will be granted joy and in turn astonish those who see them. And they pray, constantly, like the Meshiach Himself.
One does, finally, see St Jerome’s point. For such people, in such a relation to their loving Father, ashrei, makarioi, may perhaps indeed be translated as ‘Blessed’.
Samuel Palmer, 'Coming from Evening Church' (1830)
No comments:
Post a Comment